一个合格的展会翻译需要会什么技能呢?怎样才是一个展会翻译需要了解的内容呢?请看小编为您整理的资料。
常情况下,展会翻译有两种:一是展台翻译,专门为某一具体展位服务。一是全会翻译,要把整个展会全貌介绍给来宾,有一点像导游。
对于前者,预先了解自己所在的参展单位至关重要。事先尽可能详尽地找全相关资料,查清楚有关技术术语,对该单位的一切情况都做到心中有数。有可能的话尽量了解多一些国内外的有关进展。展台上的资料、文件、书籍、招贴、图表都应预先记熟,弄清它们的内容是关于什么,都放在/布置在哪里。
对于后者,应预先了解整个展会的规模、性质、内容、对象、历史等等。事先查找相关资料,预展时前往踩点很重要。此时来宾还没有到达,而展台已经基本就绪。译员可以很轻松地与参展者交流,收集资料,尤其用以选定应重点参观访谈的展台。带上一个小本子,边走边记,点滴要素在关键时刻也许就是大救星。
以上就是展会翻译所需要的能力,想要了解更多有关展会翻译的相关资讯,请直接联系网站客服即可。